Referencia sobre Baba Metziá 7:10
מֵתָה כְדַרְכָּהּ, הֲרֵי זֶה אֹנֶס. סִגְּפָהּ וָמֵתָה, אֵינוֹ אֹנֶס. עָלְתָה לְרָאשֵׁי צוּקִין וְנָפְלָה וָמֵתָה, הֲרֵי זֶה אֹנֶס. הֶעֱלָהּ לְרָאשֵׁי צוּקִין וְנָפְלָה וָמֵתָה, אֵינוֹ אֹנֶס. מַתְנֶה שׁוֹמֵר חִנָּם לִהְיוֹת פָּטוּר מִשְּׁבוּעָה, וְהַשּׁוֹאֵל לִהְיוֹת פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם, נוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר לִהְיוֹת פְּטוּרִין מִשְּׁבוּעָה וּמִלְּשַׁלֵּם:
Si murió naturalmente, esto es una cosa. Si lo afligió [al no alimentarlo, o al dejarlo al sol en el verano, o en el frío en el invierno], y murió, esto no es una ocurrencia. Si [lo venció y] subió a un pico alto y se cayó, esto es algo raro. Si lo llevó a un pico alto y se cayó y murió, esto no es una cosa. Un observador no pagado puede hacer una condición para eximirse de un juramento; un prestatario, para eximirse de pagar; un vigilante pagado y un arrendatario, para eximirse de un juramento y de pagar. [Y esto no se considera hacer una condición contraria a lo que está escrito en la Torá. Para él le dice: "Doy mi consentimiento para ser su observador sólo en esta y esta condición"; y uno no se convierte en un observador hasta que tira de la bestia (para efectuar la adquisición). Y éste, cuando sacó a la bestia, ya había estipulado que él (el propietario) no podía imponerle un juramento. Se obligó a estar sujeto solo a algunas de las leyes de los observadores; y él es responsable solo por estos.]